June 22nd, 2020

1993

Львовский лексикон как он есть


В связи с тем шумом, который в свое время  поднялся вокруг заявления «свободовца» Игоря Мирошниченко по поводу «жидовки» Милы Кунис, Владимир Корнилов  решил заглянуть в замечательную книгу, изданную недавно во Львове. Называется «Лексикон львівський: поважно і на жарт».

Безусловно, книга полезная. Теперь хотя бы понятно будет, откуда черпают странные слова отнюдь не украинского происхождения ведущие украинских «телеэтэрив», новостей, субтитров к русским фильмам и т.д. Тут тебе и «кнайпа», и «варьятка», и «мандроны», и «трафунок», и «интруз». В общем, весь львовский сленг, который сыпется сейчас на головы несчастных украинских телезрителей и преподносится как украинская мова, – все тут можно найти.

Ну, а я ж поинтересовался, насколько политкорректным является сейчас во Львове использование слова, употребимого Мирошниченко. Все-таки Львов у нас некими особами в Администрации президента считается «духовной столицей Украины», центром «эвропейских ценностей» и т.д. Вот и подумалось: а как интересно эти ценности (безусловно, отражаемые в языке) соотносятся с европейскими. Оказалось, что слово «жид», «жидик», «жидивка», «жидивство», «жидок» и т.д. – это не просто политкорректные слова в понимании галичан, они включены авторами словаря в целый пласт львовской народной мудрости. Причем сами-то слова – это уж ладно, это нам Мирошниченко объяснил, что это, мол, традиция такая языковая. Но в каком контексте!

Collapse )
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.